Buscar este blog

jueves, 19 de marzo de 2020

Discurso de SM D Felipe VI el dia 18 de marzo de 2020 (discurso y reflexión)

MENSAJE DE SU MAJESTAD EL REY ANTE LA CRISIS  DEL SARS-COV2



Fuente: Pixabay. Licencia CC0
Discurso de SM D Felipe VI  el dia 18 de marzo de 2020


Permitidme que me dirija a vosotros, en unos momentos de mucha inquietud y preocupación por esta crisis sanitaria que estamos viviendo, no solo en España sino en toda Europa y en el resto del mundo.

Esta tarde me he reunido con el Presidente del Gobierno y con el Comité Técnico de Gestión del Coronavirus para analizar las últimas informaciones sobre la epidemia y las medidas adoptadas tras la declaración del Estado de Alarma, que nuestro sistema democrático prevé en la Constitución. Todo el Estado, todas las Instituciones públicas, están volcadas en resolver esta crisis que constituye nuestra prioridad esencial y todos los españoles pueden sentirse protegidos.

Estamos haciendo frente a una crisis nueva y distinta, sin precedentes, muy seria y grave, que pone en riesgo nuestra salud en cada rincón de España. Pero también, y de forma muy traumática, altera y condiciona nuestras costumbres y el desarrollo normal de nuestras vidas, el empleo y nuestras empresas; en definitiva, nuestro bienestar.

Pero también es una crisis que estamos combatiendo y que vamos a vencer y a superar.

Ante esta situación, lo primero que quiero hacer es enviar todo mi cariño y afecto, junto a la Reina y nuestras hijas, a tantas familias en toda España que desgraciadamente han sufrido la pérdida de alguno de sus seres queridos. También lo hacemos a todos los que estáis especialmente afectados, tanto en lo personal como en vuestro entorno, por este virus y sus consecuencias. A todos vosotros, mucha fuerza y mucho ánimo.

En segundo lugar, hoy es más de justicia que nunca dar las gracias a todas las personas, entidades y servicios públicos, sin excepción, que están ayudando y se están sacrificando por los demás. Y quiero personificar esa gratitud en uno de ellos:

Sabíamos que tenemos un gran sistema sanitario y unos profesionales extraordinarios; a ellos quiero dirigirme ahora: tenéis nuestra mayor admiración y respeto, nuestro total apoyo. Sois la vanguardia de España en la lucha contra esta enfermedad, sois nuestra primera línea de defensa.


Vuestra profesionalidad, entrega a los demás, vuestro coraje y sacrificio personal son un ejemplo inolvidable. Nunca os podremos agradecer bastante lo que estáis haciendo por vuestro país. No os puede sorprender que desde las casas de toda España se oiga un aplauso emocionante y sentido. Un aplauso sincero y justo, que estoy seguro que os reconforta y os anima.Los que todos los días y a todas las horas del día, estáis cuidando a los afectados, curando a los enfermos, dando consuelo y esperanza a los que lo necesitan.


Hay momentos en la Historia de los pueblos en los que la realidad nos pone a prueba de una manera difícil, dolorosa y a veces extrema; momentos en los que se ponen a prueba los valores de una sociedad y la capacidad misma de un Estado. Estoy seguro de que todos vamos a dar ejemplo, una vez más, de responsabilidad, de sentido del deber, de civismo y humanidad, de entrega y esfuerzo y, sobre todo, de solidaridad –especialmente con los más vulnerables–, para que nadie pueda sentirse solo o desamparado.

Ahora debemos dejar de lado nuestras diferencias. Debemos unirnos en torno a un mismo objetivo: superar esta grave situación. Y tenemos que hacerlo juntos; entre todos; con serenidad y confianza, pero también con decisión y energía.

Ahora tenemos que resistir, que aguantar y tenemos que adaptar nuestros modos de vida y nuestros comportamientos a las indicaciones de nuestras autoridades y a las recomendaciones de nuestros expertos para ganarle al virus. Todos debemos contribuir a ese esfuerzo colectivo con nuestras actitudes y nuestras acciones, por pequeñas que sean.

Sé que es fácil decirlo, y también sé que no es nada fácil hacerlo en estas circunstancias: organizarse cada uno en su trabajo, en su casa, con su familia, o con sus hijos. Pero es lo que debemos hacer por el bien de todos. Porque todos y cada uno somos parte de la solución de esta crisis.

Esta es una crisis temporal. Un paréntesis en nuestras vidas. Volveremos a la normalidad. Sin duda. Y lo haremos más temprano que tarde: si no bajamos la guardia, si todos unimos nuestras fuerzas y colaboramos desde nuestras respectivas responsabilidades.

Recuperaremos la normalidad de nuestra convivencia, la vida en nuestras calles, en nuestros pueblos y ciudades; la economía, los puestos de trabajo, nuestras empresas, nuestros comercios, nuestros talleres... España recuperará su pulso, su vitalidad, su fuerza.

A lo largo de los años hemos pasado por situaciones muy difíciles, muy graves; pero, como las anteriores, esta también la superaremos. Porque España es un gran país; un gran pueblo que no se rinde ante las dificultades.

Este virus no nos vencerá. Al contrario. Nos va a hacer más fuertes como sociedad; una sociedad más comprometida, más solidaria, más unida. Una sociedad en pie frente a cualquier adversidad.
Gracias a todos, ánimo y adelante.


Fuente: Distintos medios
Discurso televisado el 18 marzo 2020 21.00H

______

Palabras de apoyo y oraciones. 


Creo que SM siempre actúa cuando más lo necesita la sociedad, en  momentos críticos. Se agradece  su accion y cometido. Se muestra  la intima identificación con su pueblo.

Si, el microbio homicida se pasea por nuestras ciudades sembrando de sombras proyectos que todos tuvimos hace días.

El monarca incide en lo emotivo porque es una forma de lucha efectiva en un escenario penetrado por la  incertidumbre, la complejidad, la ambigüedad, la volatilidad y el sufrimiento.


Solo es un discurso, unas palabras, pero la mente de la persona es receptiva a estímulos para superar obstáculos que se presentan como  vacíos insuperables.

En estos días hemos alcanzado la cordialidad del combatiente aparcando la arisca soberbia del triunfador .

Es una lucha contra algo invisible que ha hecho al hombre percatarse de su vulnerabilidad , de su extrema fragilidad y, sobretodo, ha sido cuestionado como centro del universo.

Frente a ello,  palabras de apoyo y oraciones. 


Juan B. Lorenzo de Membiela






VIVENCIA DEL VIRUS EN AIRE Y SUPERFICIES y desinfección : actualización a 19 marzo . Nuevas aportaciones (Investigación)

VIVENCIA DEL VIRUS EN AIRE Y SUPERFICIES : actualización a  19 marzo . Nuevas aportaciones (Investigación)


Fuente: Pixabay. Licencia CC0


Encontramos que la estabilidad del SARS-CoV-2 era similar a la del SARS-CoV-1 en las circunstancias experimentales probadas. 

El SARS-CoV-2 permaneció viable:

En aerosoles  por 3 horas

En plástico por 72 horas.

En acero inoxidable por 48 horas.

En Cobre por 4 horas


En Cartón por 24 horas


Esto indica que las diferencias en las características epidemiológicas de estos virus probablemente surgen de otros factores, incluidas las altas cargas virales en el tracto respiratorio superior y la posibilidad de que las personas infectadas con SARS-CoV-2 eliminen y transmitan el virus mientras están asintomáticos3,4 

Nuestros resultados indican que la transmisión de SARS-CoV-2 en aerosol y fomita es plausible, ya que el virus puede permanecer viable e infeccioso en aerosoles durante horas y en superficies hasta días (dependiendo del cobertizo del inóculo). 

Estos hallazgos hacen eco de aquellos con SARS-CoV-1, en los cuales estas formas de transmisión se asociaron con propagación nosocomial y eventos de súper propagación, 5 y proporcionan información para los esfuerzos de mitigación de pandemias.


Fuente: The New England  journal of Medicine
Más información

17 de marzo de 2020
DOI: 10.1056 / NEJMc2004973

Neeltje van Doremalen, Ph.D.
Trenton Bushmaker, B.Sc.
Instituto Nacional de Alergias y Enfermedades Infecciosas, Hamilton, MT
Dylan H. Morris, M. Phil.
Universidad de Princeton, Princeton, NJ
Myndi G. Holbrook, B.Sc.
Instituto Nacional de Alergias y Enfermedades Infecciosas, Hamilton, MT
Amandine Gamble, Ph.D.
Universidad de California, Los Angeles, Los Angeles, CA
Brandi N. Williamson, MPH
Instituto Nacional de Alergias y Enfermedades Infecciosas, Hamilton, MT
Azaibi Tamin, Ph.D.
Jennifer L. Harcourt, Ph.D.
Natalie J. Thornburg, Ph.D
Susan I. Gerber, MD
Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades, Atlanta, GA
James O. Lloyd-Smith, Ph.D.
Universidad de California, Los Ángeles, Los Ángeles, CA, Bethesda, MD

Emmie de Wit, Ph.D.
Vincent J. Munster, Ph.D.
Instituto Nacional de Alergias y Enfermedades Infecciosas, Hamilton, MT

The journal of Hospital Infection

Persistencia de coronavirus en superficies inanimadas

Tabla IPersistencia de coronavirus en diferentes tipos de superficies inanimadas
Tipo de superficieVirusColar / aislarInóculo (título viral)TemperaturaPersistenciaReferencia
AceroMERS-CoVAislar HCoV-EMC / 201210 520 ° C

30 ° C
48 h

8–24 h
21 ]
TGEVDesconocido10 64 ° C

20 ° C

40 ° C
≥ 28 d

3–28 d

4–96 h
22 ]
MHVDesconocido10 64 ° C

20 ° C

40 ° C
≥ 28 d

4–28 d

4–96 h
22 ]
HCoVStrain 229E10 321 ° C5 d23 ]
AluminioHCoVCepas 229E y OC435 x 10 321 ° C2–8 h24 ]
MetalSARS-CoVCepa P910 5RT5 d25 ]
MaderaSARS-CoVCepa P910 5RT4 d25 ]
PapelSARS-CoVCepa P910 5RT4–5 d25 ]
SARS-CoVCepa GVU610910 6

10 5

10 4
RT24 h

3 h

<5 min
26 ]
VasoSARS-CoVCepa P910 5RT4 d25 ]
HCoVStrain 229E10 321 ° C5 d23 ]
El plasticoSARS-CoVCepa HKU3984910 522 ° -25 ° C≤ 5 d27 ]
MERS-CoVAislar HCoV-EMC / 201210 520 ° C

30 ° C
48 h

8–24 h
21 ]
SARS-CoVCepa P910 5RT4 d25 ]
SARS-CoVStrain FFM110 7RT6–9 d28 ]
HCoVStrain 229E10 7RT2–6 d28 ]
CLORURO DE POLIVINILOHCoVStrain 229E10 321 ° C5 d23 ]
Caucho de siliconaHCoVStrain 229E10 321 ° C5 d23 ]
Guante quirúrgico (látex)HCoVCepas 229E y OC435 x 10 321 ° C≤ 8 h24 ]
Bata desechableSARS-CoVCepa GVU610910 6

10 5

10 4
RT2 d

24 h

1 h
26 ]
CerámicoHCoVStrain 229E10 321 ° C5 d23 ]
TeflónHCoVStrain 229E10 321 ° C5 d23 ]
Fuente: The journal of Hospital Infection


DESINFECTANTES

Las soluciones diluidas de lejía doméstica, las soluciones alcohólicas que contienen al menos un 70% de alcohol y la mayoría de los desinfectantes domésticos comunes registrados por la EPA deberían ser efectivos para desinfectar las superficies contra el coronavirus, según los CDC.
La solución de lejía se puede preparar mezclando  4 cucharaditas de lejía por litro de agua, escribieron los CDC en un conjunto de recomendaciones.

Nota del editor: Esta historia se actualizó el miércoles (18 de marzo) para incluir una advertencia de no mezclar lejía con productos de limpieza del hogar.


[…]Pero algunos de ellos no permanecen activos durante tanto tiempo a temperaturas superiores a 86 grados Fahrenheit (30 grados Celsius). Los autores también encontraron que estos coronavirus pueden ser eliminados de manera efectiva por los desinfectantes domésticos. 
Por ejemplo, los desinfectantes con 62-71% de etanol, 0.5% de peróxido de hidrógeno o 0.1% de hipoclorito de sodio (lejía) pueden inactivar "eficientemente" los coronavirus en un minuto, según el estudio. "Esperamos un efecto similar contra el 2019-nCoV", escribieron los investigadores, refiriéndose al nuevo coronavirus. Pero a pesar de que el nuevo coronavirus es una cepa similar al coronavirus del SARS, no está claro si se comportará igual.
Las soluciones diluidas de lejía doméstica, las soluciones alcohólicas que contienen al menos un 70% de alcohol y la mayoría de los desinfectantes domésticos comunes registrados por la EPA deberían ser efectivos para desinfectar las superficies contra el coronavirus, según los CDC. La solución de lejía se puede preparar mezclando 5 cucharadas (un tercio de taza) de lejía por galón de agua o 4 cucharaditas de lejía por litro de agua, escribieron los CDC en un conjunto de recomendaciones.
Sin embargo, " nunca mezcle el blanqueador doméstico con amoníaco o cualquier otro limpiador ", dijeron los CDC. Mezclar limpiadores comunes puede crear humos tóxicos, según un informe anterior de Live Science . Por ejemplo, cuando el blanqueador se mezcla con una solución ácida, una reacción química produce gas de cloro, que puede causar irritación en los ojos, la garganta y la nariz. A altas concentraciones, ese gas puede causar dificultades respiratorias y fluidos en los pulmones, y a concentraciones muy altas puede provocar la muerte, según el informe.

Fuente: LiveScience
Más información

Recomendaciones del Instituto Robert Koch (Berlín,Alemania) a 24 de abril de 2020


Recomendaciones del Instituto Robert Koch (Berlín,Alemania) sobre medidas de higiene en el contexto del tratamiento de pacientes con infección por SARS-CoV-2 ( Actualización a 24 abril 2020 )



Cambio en comparación con la versión del 14 de abril de 2020: Sección Medidas de protección personal / Equipo de protección personal
La información disponible hasta ahora sobre la epidemiología del SARS-CoV-2 muestra que la transmisión se produce particularmente cuando hay contacto cercano (por ejemplo, atención médica o doméstica) sin protección entre personas. 
Según el estado actual del conocimiento, la transmisión se produce principalmente a través de secreciones respiratorias, principalmente gotas, por ejemplo al toser y estornudar, así como ciertas medidas médicas o dentales asociadas con la formación de aerosoles (por ejemplo, broncoscopia o intubación). 
También se debe considerar la transmisión indirecta, por ejemplo, a través de las manos o superficies contaminadas en un entorno clínico. Las medidas de higiene se derivan de los datos y la experiencia con otros virus corona conocidos hasta la fecha, según el procedimiento en SARS y MERS, como también se describe en la recomendación de KRINKO "Se presenta la prevención de infecciones como parte de la atención y el tratamiento de pacientes con enfermedades transmisibles ”. 
Sin embargo, los datos sobre la etiología del virus y las vías de transmisión previamente conocidas para SARS-CoV-2 / COVID-19 sugieren una participación más pronunciada del tracto respiratorio superior en la fase temprana de la infección. El objetivo es evitar la propagación a las instalaciones de salud tanto como sea posible […].


Fuente: Instituto Robert Koch


Recomendaciones del Instituto Robert Koch (Berlín,Alemania) sobre medidas de higiene en el contexto del tratamiento de pacientes con infección por SARS-CoV-2 ( Actualización a 14 abril 2020 )



Fuente: Pixabay. Licencia CC0
(El organismo alemán de investigacion, siempre ha publicado sus protocolos de actuación manteniendo un rigor científico difícil de alcanzar.

Su excelencia  ha posibilitado que muchas personas hayan podido encontrar un apoyo serio y seguro en la lucha contra el Sars-Cov2 en cualquier lugar del mundo .

Generosidad que deberá ser reconocida en estos tiempos y en los venideros, quedando para la posteridad como institución referente , JLdMembiela).


Recomendaciones de RKI sobre medidas de higiene en el contexto del tratamiento y cuidado de pacientes con infección por SARS-CoV-2


A partir del 14 de abril de 2020
Cambio en comparación con la versión del 8 de abril de 2020: Sección B (Medidas adicionales en el área clínica), Sección Medidas de protección del personal / equipo de protección personal
La información disponible hasta ahora sobre la epidemiología del SARS-CoV-2 muestra que la transmisión se produce particularmente cuando hay contacto cercano (por ejemplo, atención médica o doméstica) sin protección entre personas. 
Según el estado actual del conocimiento, la transmisión se realiza principalmente a través de secreciones respiratorias, principalmente gotas, por ejemplo al toser y estornudar, así como ciertas medidas médicas o dentales asociadas con la formación de aerosoles (por ejemplo, broncoscopia o intubación). 
También se debe considerar la transmisión indirecta, por ejemplo, a través de las manos o superficies contaminadas en un entorno clínico. 
Las medidas de higiene se derivan de los datos y la experiencia con otros virus corona conocidos hasta la fecha, según el procedimiento en SARS y MERS, como también se describe en la recomendación de KRINKO "Se presenta la prevención de infecciones como parte de la atención y el tratamiento de pacientes con enfermedades transmisibles ”. 

Sin embargo, los datos sobre la etiología del virus y las vías de transmisión previamente conocidas para SARS-CoV-2 / COVID-19 sugieren una participación más pronunciada del tracto respiratorio superior en la fase temprana de la infección. El objetivo es evitar la propagación a las instalaciones de salud tanto como sea posible.

Esto da como resultado las siguientes recomendaciones:


A) Implementación consistente de higiene básica incluyendo la higiene de manos en todas las áreas de la atención médica.


Una protección médica multicapa boca-nariz (MNS) es adecuada para evitar la liberación de gotitas que contienen patógenos del área de la nariz-garganta del usuario y sirve principalmente para proteger a la otra persona (protección externa). Al mismo tiempo, puede proteger al usuario de la absorción de gotas o salpicaduras a través de la boca o la nariz, por ejemplo, del área de la nariz y la garganta de la persona opuesta (autoprotección).

Debido a estas propiedades, el uso general de MNS por parte de todo el personal con contacto directo con grupos de personas particularmente vulnerables también se recomienda fuera del cuidado directo de los pacientes con COVID-19 por razones de protección del paciente durante la pandemia.

El uso correcto de MNS dentro de las instalaciones médicas puede reducir el riesgo de transmisión a pacientes y otro personal médico en caso de contacto de <1.5 m. Los respiradores con válvula de exhalación no son adecuados para la protección de terceros.

B) Medidas adicionales en el área clínica.


Alojamiento espacial
  • Alojamiento individual en una sala de aislamiento con su propio cuarto húmedo.

  • El uso de una sala de aislamiento con esclusa / antecámara debe usarse siempre.


  • Los riesgos de los sistemas de ventilación y aire acondicionado que permiten que el patógeno se propague en aerosoles a otras habitaciones deben evaluarse y minimizarse en el sitio.
Medidas de protección del personal / equipo de protección personal.
  • Uso de personal capacitado para la atención de pacientes con COVID-19, que está exento de la atención de otros pacientes si es posible.

  • Uso de equipo de protección personal (PPE) que consiste en una capa protectora, guantes desechables, al menos un MNS ajustado o un respirador y gafas protectoras. Si los pacientes con COVID-19 confirmado o probable se tratan directamente, se deben usar máscaras de FFP2 (protección contra aerosoles y gotas). Si las máscaras FFP2 no están disponibles, se debe usar MNS (protección contra gotas). Se deben usar máscaras respiratorias (FFP2 o protección respiratoria adicional) y capuchas para todas las actividades asociadas con la producción de aerosoles (por ejemplo, intubación o broncoscopia).


  • equipo de protección personal (ver Fig. arriba) antes de entrar en la habitación del paciente para crear , y se deja allí antes de salir de la cerradura / habitación.

  • Higiene de manos : observe las indicaciones conocidas de higiene de manos (desinfección de manos o cambio de guantes) de acuerdo con los 5 momentos de higiene de manos.

  • Desinfección de manos con un desinfectante con actividad virucida probada, al menos limitada, después de quitarse los guantes y antes de salir de la habitación.

  • Deseche los guantes o batas desechables en un recipiente cerrado antes de salir de la habitación o cerrar ( ver las pautas de LAGA )

  • Observación del estado de salud del personal desplegado.

Desinfección y limpieza
Para la desinfección, los agentes con eficacia comprobada se deben utilizar con el rango de actividad "virucida limitada" (eficaz contra virus envueltos). También se pueden usar agentes con un amplio rango de acción contra virus tales como "PLUS virucida limitado" o "virucida". 

Los agentes adecuados incluyen la lista de desinfectantes y procedimientos probados y reconocidos por el RKI ( lista RKI ) y la lista de desinfectantes de la Asociación para la Higiene Aplicada ( lista VAH ). La lista RKI debe ser consultada para medidas de desinfección ordenadas oficialmente.

  • Desinfecte diariamente las superficies (contacto con las manos) cerca del paciente (p. Ej., Mesita de noche, área húmeda, manijas de las puertas) con un desinfectante de superficie con eficacia virucida al menos limitada (ver arriba).

  • Si es necesario, las medidas de desinfección deben extenderse a otras áreas con riesgo de contaminación o áreas contaminadas.

  • Todos los dispositivos médicos con contacto directo con el paciente (por ejemplo, electrodos EKG, estetoscopios, etc.) deben usarse relacionados con el paciente y deben desinfectarse después de su uso. Es posible una preparación central para el transporte en un contenedor cerrado, desinfectado externamente. Los procedimientos de desinfección térmica deben usarse preferiblemente siempre que sea posible. Si esto no es posible, se deben usar desinfectantes con actividad virucida comprobada, al menos limitada (ver arriba). Consulte también la recomendación de KRINKO-BfArM " Requisitos de higiene para el reprocesamiento de dispositivos médicos ".

  • Los platos se pueden transportar al lavavajillas en un recipiente cerrado y limpiar como de costumbre en el hospital.

  • La ropa / textiles se pueden someter a un proceso de desinfección de ropa desinfectante de acuerdo con la lista RKI. Las toallas desechables deben usarse como pañuelos.

  • Se recomiendan fundas desinfectables con toallitas para camas y colchones .

Eliminación de residuos
Las declaraciones en la directiva de LAGA No. 18 forman la base para la eliminación de residuos de las instalaciones de atención médica .
  • Cuando se trata a personas con COVID-19 en clínicas, no hay desperdicio regular, que debe declararse con el número de código de desperdicio ASN 18 01 03 *.

  • Los desechos no líquidos del tratamiento de pacientes con COVID-19 no presentan ningún riesgo particular de infección si se respetan las medidas habituales de seguridad laboral y el uso de equipos de protección personal adecuados y generalmente se asignan al número de código de desechos ASN 18 01 04. Los desechos siempre se deben alimentar a la recolección de desechos en bolsas de plástico selladas y resistentes a la rotura. Los objetos puntiagudos y afilados deben recogerse y embalarse como de costumbre en recipientes desechables a prueba de roturas y perforaciones.

  • Los desechos del diagnóstico de COVID-19, si no solo están disponibles como pruebas individuales, al igual que todos los demás desechos del diagnóstico microbiológico y virológico, deben desinfectarse en el sitio utilizando un método reconocido o asignados al número de código de desechos ASN 18 01 03 *.

  • Los residuos domésticos son residuos residuales ( ASN 20 03 01 ).

Duración de las medidas.
En el momento en que se formuló esta recomendación, no había datos suficientes sobre la duración de la excreción de patógenos en personas que ya no eran sintomáticas para proporcionar una recomendación general final para finalizar las medidas después de que los síntomas habían remitido. En estos casos, por lo tanto, se debe tomar una decisión individual. En cooperación con el grupo de trabajo de protección contra infecciones AOLG , el RKI ha desarrollado posibles criterios para eliminar el aislamiento o el despido .

Desinfección final

Transporte del paciente dentro del hospital.
  • Si el transporte en el hospital es inevitable, el área objetivo debe ser informada con anticipación. El transporte debe realizarse como un solo transporte, con el paciente usando protección para la boca y la nariz si el estado de salud del paciente lo permite.

  • Para el equipo de protección personal del personal ver arriba

  • Evite el contacto con otros pacientes o visitantes.

  • Inmediatamente después de las medidas en el dispositivo objetivo, las superficies de contacto y los medios de transporte deben desinfectarse como se describió anteriormente antes de volver a usarlos ( ver desinfección y limpieza ).

Transporte de una persona enferma fuera del hospital.

  • Antes del inicio del transporte , el hospital receptor debe ser informado sobre la información del paciente y sobre su sospecha de diagnóstico / enfermedad.

  • Si el estado de salud del paciente lo permite, se le debe proporcionar protección para la boca y la nariz .

  • Para el equipo de protección personal del personal ver arriba

  • Inmediatamente después del transporte, limpie la desinfección de todas las superficies y objetos accesibles con un desinfectante de superficies ( consulte desinfección y limpieza ).
Reglamento de visitantes

  • Si es posible, los contactos sociales deben hacerse a través de telecomunicaciones en lugar de visitas personales.

  • Mantenga las visitas al mínimo y al límite de tiempo.

  • Los visitantes deben recibir instrucciones sobre las medidas de protección necesarias Estos incluyen:
    • mantener una distancia de al menos 1-2 m del paciente
    • usando batas protectoras y protección de boca y nariz multicapa ajustada
    • el desinfectante de manos al salir de la habitación del paciente.

C) Atención ambulatoria / consultorio médico

Caso bajo aclaración de diagnóstico diferencial (ver diagrama de flujo )
Las medidas preventivas en la práctica se basan en los siguientes principios:

Aspectos organizativos del manejo de pacientes con síntomas respiratorios antes de visitar la práctica o dentro de la práctica (ver también la información del KBV )


Distancia de los pacientes si se sospecha (colocación en un área separada; manteniendo una distancia de 1-2 m siempre que sea posible)


Proporcionar al paciente un MNS si el estado de salud del paciente lo permite.

Personal : Use equipo de protección personal (PPE) según el tipo y el alcance de la exposición. Se requiere protección respiratoria adecuada (FFP2 o más allá) para las medidas que inducen la liberación de aerosoles.

Observación del estado de salud del personal de práctica.

Para diagnósticos y otras medidas, consulte el diagrama de flujo para ver las aclaraciones y medidas de actividades sospechosas .
La implementación concreta de estas recomendaciones debe tener en cuenta las condiciones locales, incluido el personal de higiene, el servicio médico de la empresa y, si es necesario, en consulta con la autoridad sanitaria responsable[…].

Fuente: Instituto Robert Koch

_____________

Cambio en comparación con la versión del 27 de marzo de 2020: Suplemento en la sección A para usar protección y aclaración de boca y nariz en la sección "Transporte del paciente dentro del hospital "
La información disponible hasta ahora sobre la epidemiología del SARS-CoV-2 muestra que la transmisión se produce particularmente cuando hay contacto cercano (por ejemplo, atención médica o doméstica) sin protección entre personas. Según el estado actual del conocimiento, la transmisión se produce principalmente a través de secreciones respiratorias, principalmente gotas, por ejemplo al toser y estornudar, así como ciertas medidas médicas o dentales asociadas con la formación de aerosoles (por ejemplo, broncoscopia o intubación). También se debe considerar la transmisión indirecta, por ejemplo, a través de las manos o superficies contaminadas en un entorno clínico. Las medidas de higiene se derivan de los datos y la experiencia con otros virus corona conocidos hasta la fecha, según el procedimiento en SARS y MERS, como también se describe en la recomendación de KRINKO "Se presenta la prevención de infecciones como parte de la atención y el tratamiento de pacientes con enfermedades transmisibles ”. 

Sin embargo, los datos sobre la etiología del virus y las vías de transmisión previamente conocidas para SARS-CoV-2 / COVID-19 sugieren una participación más pronunciada del tracto respiratorio superior en la fase temprana de la infección. El objetivo es evitar la propagación a las instalaciones de salud tanto como sea posible.

Esto da como resultado las siguientes recomendaciones:


A) Implementación consistente de higiene básica incluyendo la higiene de manos en todas las áreas de la atención médica.


Una protección de boca-nariz (MNS) multicapa es adecuada para evitar que el usuario libere las gotitas que contienen patógenos. También dificulta la transferencia directa de gotas al transportista.

Incluso fuera del cuidado directo de los pacientes con COVID-19, se recomienda el uso general de MNS por parte de todo el personal con contacto directo con grupos de personas particularmente vulnerables por razones de protección del paciente durante la pandemia.

El uso correcto de MNS dentro de las instalaciones médicas puede reducir el riesgo de transmisión a pacientes y otro personal médico en caso de contacto de <1.5 m. Los respiradores con válvula de exhalación no son adecuados para la protección de terceros.

B) Medidas adicionales en el área clínica.


Alojamiento espacial
  • Alojamiento individual en una sala de aislamiento con su propio cuarto húmedo.

  • El uso de una sala de aislamiento con esclusa / antecámara debe usarse siempre.


  • Los riesgos de los sistemas de ventilación y aire acondicionado que permiten que el patógeno se propague en aerosoles a otras habitaciones deben evaluarse y minimizarse en el sitio.


Medidas de protección del personal / equipo de protección personal.

  • Uso de personal capacitado para la atención de pacientes con COVID-19, que está exento de la atención de otros pacientes si es posible.

  • Uso de equipo de protección personal (PPE) que consiste en una capa protectora, guantes desechables, al menos un MNS ajustado o un respirador y gafas protectoras . Si los pacientes con COVID-19 confirmado o probable se tratan directamente, se deben usar máscaras de FFP2 (protección contra aerosoles y gotas). Si las máscaras FFP2 no están disponibles, se debe usar MNS (protección contra gotas). Se deben usar máscaras respiratorias (FFP2 o protección respiratoria adicional) para todas las actividades que involucren la producción de aerosoles (por ejemplo, intubación o broncoscopia).


  • equipo de protección personal (ver Fig. arriba) antes de entrar en la habitación del paciente para crear , y se deja allí antes de salir de la cerradura / habitación.

  • Higiene de manos : observe las indicaciones conocidas de higiene de manos (desinfección de manos o cambio de guantes) de acuerdo con los 5 momentos de higiene de manos.

  • Desinfección de manos con un desinfectante con actividad virucida probada, al menos limitada, después de quitarse los guantes y antes de salir de la habitación.

  • Deseche los guantes o batas desechables en un recipiente cerrado antes de salir de la habitación o cerrar ( ver las pautas de LAGA ).

  • Observación del estado de salud del personal desplegado.

Desinfección y limpieza
Para la desinfección, los agentes con eficacia comprobada se deben utilizar con el rango de actividad "virucida limitada" (eficaz contra virus envueltos). También se pueden usar agentes con un amplio rango de acción contra virus tales como "PLUS virucida limitado" o "virucida". Los agentes adecuados se incluyen en la lista de desinfectantes y procedimientos probados y reconocidos por el RKI ( lista RKI ), que se utilizará para las medidas de desinfección ordenadas por las autoridades.


  • Desinfecte diariamente las superficies (contacto con las manos) cercanas al paciente (p. Ej., Mesita de noche, área húmeda, manijas de las puertas) con un desinfectante de superficie con eficacia virucida al menos limitada (ver arriba).


  • Si es necesario, las medidas de desinfección deben extenderse a otras áreas con riesgo de contaminación o áreas contaminadas.


  • Todos los dispositivos médicos con contacto directo con el paciente (p. Ej., Electrodos EKG, estetoscopios, etc.) deben usarse relacionados con el paciente y deben desinfectarse después de su uso. Es posible una preparación central para el transporte en un contenedor cerrado, desinfectado externamente. Los procedimientos de desinfección térmica deben usarse preferiblemente siempre que sea posible. Si esto no es posible, se deben usar desinfectantes con actividad virucida comprobada, al menos limitada (ver arriba). Consulte también la recomendación de KRINKO-BfArM " Requisitos de higiene para el reprocesamiento de dispositivos médicos ".

  • Los platos se pueden transportar al lavavajillas en un recipiente cerrado y limpiar como de costumbre en el hospital.

  • La ropa / textiles se pueden someter a un proceso de desinfección de ropa desinfectante de acuerdo con la lista RKI. Las toallas desechables deben usarse como pañuelos.

  • Se recomiendan fundas desinfectables con toallitas para camas y colchones .


Eliminación de residuos
Las declaraciones en la directiva de LAGA No. 18 forman la base para la eliminación de residuos de las instalaciones de atención médica .

  • Cuando se trata a personas con COVID-19 en clínicas, no hay desperdicio regular, que debe declararse con el número de código de desperdicio ASN 18 01 03 *.

  • Los desechos no líquidos del tratamiento de pacientes con COVID-19 no presentan ningún riesgo particular de infección si se respetan las medidas habituales de seguridad laboral y el uso de equipos de protección personal adecuados y generalmente se asignan al número de código de desechos ASN 18 01 04. Los desechos siempre se deben alimentar a la recolección de desechos en bolsas de plástico selladas y resistentes a la rotura. Los objetos puntiagudos y afilados deben recogerse y embalarse como de costumbre en recipientes desechables a prueba de roturas y perforaciones.

  • Los desechos del diagnóstico de COVID-19, si no solo están disponibles como pruebas individuales, al igual que todos los demás desechos del diagnóstico microbiológico y virológico, deben desinfectarse en el sitio utilizando un método reconocido o asignados al número de código de desechos ASN 18 01 03 *.

  • Los residuos domésticos son residuos residuales ( ASN 20 03 01 ).

Duración de las medidas.
En el momento en que se formuló esta recomendación, no había datos suficientes sobre la duración de la excreción de patógenos en personas que ya no eran sintomáticas para proporcionar una recomendación general final para finalizar las medidas después de que los síntomas habían disminuido. En estos casos, por lo tanto, se debe tomar una decisión individual. En cooperación con el grupo de trabajo de protección contra infecciones AOLG , el RKI ha desarrollado posibles criterios para eliminar el aislamiento o el despido .

Desinfección final

Transporte del paciente dentro del hospital.
  • Si el transporte en el hospital es inevitable, el área objetivo debe ser informada con anticipación. El transporte debe realizarse como un solo transporte, con el paciente usando protección para la boca y la nariz si el estado de salud del paciente lo permite.

  • Para el equipo de protección personal del personal ver arriba

  • Evite el contacto con otros pacientes o visitantes.

  • Inmediatamente después de las medidas en el dispositivo objetivo, las superficies de contacto y los medios de transporte deben desinfectarse como se describió anteriormente antes de volver a usarlos ( ver desinfección y limpieza ).

Transporte de una persona enferma fuera del hospital.

  • Antes del inicio del transporte , el hospital receptor debe ser informado sobre la información del paciente y sobre su sospecha de diagnóstico / enfermedad.

  • Si el estado de salud del paciente lo permite, se le debe proporcionar protección para la boca y la nariz .

  • Para el equipo de protección personal del personal ver arriba

  • Inmediatamente después del transporte, limpie la desinfección de todas las superficies y objetos accesibles con un desinfectante de superficies consulte desinfección y limpieza ).

Reglamento de visitantes

  • Si es posible, los contactos sociales deben hacerse a través de telecomunicaciones en lugar de visitas personales.

  • Mantenga las visitas al mínimo y al límite de tiempo.

  • Los visitantes deben recibir instrucciones sobre las medidas de protección necesarias Estos incluyen:


    -mantener una distancia de al menos 1-2 m del paciente


        -usando batas protectoras y protección de boca y nariz multicapa ajustada


            -el desinfectante de manos al salir de la habitación del paciente.


            C) Atención ambulatoria / consultorio médico


            Caso bajo aclaración de diagnóstico diferencial (ver diagrama de flujo )

            Las medidas preventivas en la práctica se basan en los siguientes principios:

            -Aspectos organizativos del manejo de pacientes con síntomas respiratorios antes de visitar la práctica o dentro de la práctica (ver también la información del KBV )

            -Distancia de los pacientes si se sospecha (colocación en un área separada; manteniendo una distancia de 1-2 m siempre que sea posible)

            -Proporcionar al paciente un MNS si el estado de salud del paciente lo permite.

            -Personal : Use equipo de protección personal (PPE) según el tipo y el alcance de la exposición. Se requiere protección respiratoria adecuada (FFP2 o más allá) para las medidas que inducen la liberación de aerosoles.

            -Observación del estado de salud del personal de práctica.

            Para diagnósticos y otras medidas, consulte el diagrama de flujo para ver las aclaraciones y medidas de actividades sospechosas .
            La implementación concreta de estas recomendaciones debe tener en cuenta las condiciones locales, incluido el personal de higiene, el servicio médico de la empresa y, si es necesario, en consulta con la autoridad sanitaria responsable.

            Fuente: Instituto Robert Koch
            Recomendaciones del Instituto Robert Koch (Berlin,Alemania) sobre medidas de higiene en el contexto del tratamiento de pacientes con infección por SARS-CoV-2 ( Actualización a 27 de marzo de 2020 )



            Cambio en comparación con la versión del 23 de marzo de 2020: aclaraciones sobre protección respiratoria y eliminación de residuos
            La información disponible hasta ahora sobre la epidemiología del SARS-CoV-2 muestra que las transmisiones se producen particularmente cuando hay contacto cercano (por ejemplo, atención médica o doméstica) sin protección entre las personas. 

            Según el estado actual del conocimiento, la transmisión se realiza principalmente a través de secreciones respiratorias, principalmente gotas, por ejemplo al toser y estornudar, así como ciertas medidas médicas o dentales asociadas con la formación de aerosoles (por ejemplo, broncoscopia o intubación). 
            También se debe considerar la transmisión indirecta, por ejemplo, a través de las manos o superficies contaminadas en un entorno clínico.

            A partir de los datos y la experiencia con otros virus corona conocidos hasta la fecha, las medidas de higiene se derivan del procedimiento en SARS y MERS, como también se describe en la recomendación de KRINKO "Se presenta la prevención de infecciones como parte de la atención y el tratamiento de pacientes con enfermedades transmisibles ”. 

            Sin embargo, los datos sobre la etiología del virus y las vías de transmisión previamente conocidas para SARS-CoV-2 / COVID-19 sugieren una participación más pronunciada del tracto respiratorio superior en la fase temprana de la infección. El objetivo es evitar la propagación a las instalaciones de salud tanto como sea posible.

            Esto da como resultado las siguientes recomendaciones:


            A) Implementación consistente de higiene básica incluyendo la higiene de manos en todas las áreas de la atención médica.


            Una protección de boca-nariz (MNS) multicapa es adecuada para evitar que el usuario libere las gotitas que contienen patógenos. También dificulta la transferencia directa de gotas al transportista.
            El uso correcto de MNS dentro de las instalaciones médicas puede reducir el riesgo de transmisión a pacientes y otro personal médico en caso de contacto de <1.5 m. Los respiradores con válvula de exhalación no son adecuados para la protección de terceros.

            B) Medidas adicionales en el área clínica.


            Alojamiento espacial
            • Alojamiento individual en una sala de aislamiento con su propio cuarto húmedo.

            • El uso de una sala de aislamiento con esclusa / antecámara debe usarse siempre.


            • Los riesgos de los sistemas de ventilación y aire acondicionado que permiten que el patógeno se propague en aerosoles a otras habitaciones deben evaluarse y minimizarse en el sitio.

            Medidas de protección del personal / equipo de protección personal.


            • Uso de personal capacitado para la atención de pacientes con COVID-19, que está exento de la atención de otros pacientes si es posible.

            • Uso de equipo de protección personal (PPE) que consiste en una capa protectora, guantes desechables, al menos MNS ajustado respirador y gafas protectoras . Si los pacientes con COVID-19 confirmado o probable se tratan directamente, se deben usar máscaras de FFP2 (protección contra aerosoles y gotas). Si las máscaras FFP2 no están disponibles, se debe usar MNS (protección contra gotas). Se deben usar máscaras respiratorias (FFP2 o protección respiratoria adicional) para todas las actividades que involucren la producción de aerosoles (por ejemplo, intubación o broncoscopia).


            • equipo de protección personal (ver Fig. arriba) antes de entrar en la habitación del paciente para crear , y se deja allí antes de salir de la cerradura / habitación.

            • Higiene de manos : observe las indicaciones conocidas de higiene de manos (desinfección de manos o cambio de guantes) de acuerdo con los 5 momentos de higiene de manos.

            • Desinfección de manos con un desinfectante con actividad virucida probada, al menos limitada, después de quitarse los guantes y antes de salir de la habitación.

            • Deseche los guantes o batas desechables en un recipiente cerrado antes de salir de la habitación o cerrar con llave ( consulte las pautas de LAGA ).

            • Observación del estado de salud del personal desplegado.

            Desinfección y limpieza
            Para la desinfección, los agentes con eficacia comprobada se deben utilizar con el rango de actividad "virucida limitada" (eficaz contra virus envueltos). También se pueden usar agentes con un amplio rango de acción contra virus tales como "PLUS virucida limitado" o "virucida". Los agentes adecuados incluyen la lista de desinfectantes y procesos probados y reconocidos por el RKI ( lista RKI ) y la lista de desinfectantes de la Asociación para la Higiene Aplicada ( lista VAH ); Consulte también la información sobre la fabricación de desinfectantes para manos en farmacias . La lista RKI debe ser consultada para medidas de desinfección ordenadas oficialmente.

            • Desinfecte diariamente las superficies (contacto con las manos) cerca del paciente (p. Ej., Mesita de noche, área húmeda, manijas de las puertas) con un desinfectante de superficie con eficacia virucida al menos limitada (ver arriba).

            • Si es necesario, las medidas de desinfección deben extenderse a otras áreas con riesgo de contaminación o áreas contaminadas.

            • Todos los dispositivos médicos con contacto directo con el paciente (p. Ej., Electrodos EKG, estetoscopios, etc.) deben usarse relacionados con el paciente y deben desinfectarse después de su uso. Es posible una preparación central para el transporte en un contenedor cerrado, desinfectado externamente. Los procedimientos de desinfección térmica deben usarse preferiblemente siempre que sea posible. Si esto no es posible, se deben usar desinfectantes con actividad virucida comprobada, al menos limitada (ver arriba). Consulte también la recomendación de KRINKO-BfArM " Requisitos de higiene para el reprocesamiento de dispositivos médicos ".

            • Los platos se pueden transportar al lavavajillas en un recipiente cerrado y limpiar como de costumbre en el hospital.

            • La ropa / textiles se pueden someter a un proceso de desinfección de ropa desinfectante de acuerdo con la lista RKI. Las toallas desechables deben usarse como pañuelos.

            • Se recomiendan fundas desinfectables con toallitas para camas y colchones .

            Eliminación de residuos
            Las declaraciones en la directiva de LAGA No. 18 forman la base para la eliminación de residuos de las instalaciones de atención médica .


            • Cuando se trata a personas con COVID-19 en clínicas, no hay desperdicio regular, que debe declararse con el número de código de desperdicio ASN 18 01 03 *.

            • Los desechos no líquidos del tratamiento de pacientes con COVID-19 no presentan ningún riesgo particular de infección si se respetan las medidas habituales de seguridad laboral y el uso de equipos de protección personal adecuados y generalmente se asignan al número de código de desechos ASN 18 01 04. Los desechos siempre se deben alimentar a la recolección de desechos en bolsas de plástico selladas y resistentes a la rotura. Los objetos puntiagudos y afilados deben recogerse y embalarse como de costumbre en recipientes desechables a prueba de roturas y perforaciones.

            • Los desechos del diagnóstico de COVID-19, si no solo están disponibles como pruebas individuales, al igual que todos los demás desechos del diagnóstico microbiológico y virológico, deben desinfectarse en el sitio utilizando un método reconocido o asignados al número de código de desechos ASN 18 01 03 *.

            • Los residuos domésticos son residuos residuales ( ASN 20 03 01 ).
            Duración de las medidas.
            En el momento de la preparación de esta recomendación, no había datos suficientes sobre la duración de la excreción de patógenos en personas que ya no eran sintomáticas para proporcionar una recomendación final general para finalizar las medidas después de que los síntomas habían remitido. En estos casos, por lo tanto, se debe tomar una decisión individual. En cooperación con el grupo de trabajo de protección contra infecciones AOLG , el RKI ha desarrollado posibles criterios para eliminar el aislamiento o el despido .
            Desinfección final
            Transporte del paciente dentro del hospital.
            • Si el transporte en el hospital es inevitable, el área objetivo debe ser informada con anticipación. El transporte debe realizarse como un solo transporte, con el paciente usando protección para la boca y la nariz si el estado de salud del paciente lo permite. El personal de transporte y el personal del departamento funcional usan batas protectoras, un respirador (FFP2) y guantes desechables y, según la exposición, anteojos de seguridad. Evite el contacto con otros pacientes o visitantes.
            • Inmediatamente después de las medidas en el dispositivo objetivo, las superficies de contacto y los medios de transporte deben desinfectarse como se describió anteriormente antes de volver a usarlos ( ver desinfección y limpieza ).
            Transporte de una persona enferma fuera del hospital.
            • Antes del inicio del transporte , el hospital receptor debe ser informado sobre la información del paciente y sobre su sospecha de diagnóstico / enfermedad.
            • Si el estado de salud del paciente lo permite, se le debe proporcionar protección para la boca y la nariz .
            • Para el equipo de protección personal del personal ver arriba
            • Inmediatamente después del transporte, limpie la desinfección de todas las superficies y objetos accesibles con un desinfectante de superficies ( consulte desinfección y limpieza ).
            Reglamento de visitantes
            • Si es posible, los contactos sociales deben hacerse a través de telecomunicaciones en lugar de visitas personales.
            • Mantenga las visitas al mínimo y al límite de tiempo.
            • Los visitantes deben recibir instrucciones sobre las medidas de protección necesarias Estos incluyen:
              • mantener una distancia de al menos 1-2 m del paciente
              • usando batas protectoras y protección de boca y nariz multicapa ajustada
              • el desinfectante de manos al salir de la habitación del paciente.

            C) Atención ambulatoria / consultorio médico

            Caso bajo aclaración de diagnóstico diferencial (ver diagrama de flujo )
            Las medidas preventivas en la práctica se basan en los siguientes principios:
            1. Aspectos organizativos del manejo de pacientes con síntomas respiratorios antes de visitar la práctica o dentro de la práctica (ver también la información del KBV )
            2. Distancia de los pacientes si se sospecha (colocación en un área separada; manteniendo una distancia de 1-2 m siempre que sea posible)
            3. Proporcionar al paciente un MNS si el estado de salud del paciente lo permite.
            4. Personal : Use equipo de protección personal (PPE) según el tipo y el alcance de la exposición. Se requiere protección respiratoria adecuada (FFP2 o más allá) para las medidas que inducen la liberación de aerosoles.
            5. Observación del estado de salud del personal de práctica.
            Para diagnósticos y otras medidas, consulte el diagrama de flujo para ver las aclaraciones y medidas de actividades sospechosas .
            La implementación concreta de estas recomendaciones debe tener en cuenta las condiciones locales, incluido el personal de higiene, el servicio médico de la empresa y, si es necesario, en consulta con la autoridad sanitaria responsable.

            Más información

            Recomendaciones del Instituto Robert Koch (Berlin,Alemania) sobre medidas de higiene en el contexto del tratamiento de pacientes con infección por SARS-CoV-2 ( Actualización a 18 marzo)


            Fuente: Pixabay. Licencia CC0

            A título meramente informativo  en España, puesto que se disponen de otros protocolos semejantes( N d R) 

            La información disponible hasta ahora sobre la epidemiología del SARS-CoV-2 muestra que la transmisión se produce particularmente cuando hay contacto cercano ( por ejemplo, atención médica o doméstica) sin protección entre las personas. Según el estado actual del conocimiento, la transmisión se realiza principalmente a través de secreciones respiratorias, principalmente gotas, por ejemplo al toser y estornudar, así como ciertas medidas médicas asociadas con la formación de aerosoles (por ejemplo, broncoscopia). 

            También se debe considerar la transmisión indirecta, por ejemplo, a través de las manos o superficies contaminadas en un entorno clínico. A partir de los datos y la experiencia con otros virus corona conocidos hasta la fecha, las medidas de higiene se basan en el procedimiento en SARS y MERScomo se describe en la recomendación de KRINKO " Prevención de infecciones como parte del cuidado y tratamiento de pacientes con enfermedades transmisibles ". Sin embargo, los datos sobre la etiología del virus y las vías de transmisión previamente conocidas para SARS-CoV-2 / COVID-19 sugieren una participación más pronunciada del tracto respiratorio superior en la fase temprana de la infección. El objetivo es evitar la propagación a las instalaciones de salud tanto como sea posible.

            Esto da como resultado las siguientes recomendaciones:


            A) Implementación consistente de higiene básica incluyendo la higiene de manos en todas las áreas de la atención médica.


            B) Medidas adicionales en el área clínica.

            Alojamiento espacial
            • Alojamiento individual en una sala de aislamiento con su propio cuarto húmedo.

            • El uso de una sala de aislamiento con esclusa / antecámara debe usarse siempre .


            • Los riesgos de los sistemas de ventilación y aire acondicionado que permiten que el patógeno se propague en aerosoles a otras habitaciones deben evaluarse y minimizarse en el sitio.
            Medidas de protección del personal / equipo de protección personal.

            • Uso de personal capacitado para la atención de pacientes con COVID-19, que está exento de la atención de otros pacientes si es posible.

            • Uso de equipo de protección personal (PPE) que consiste en batas protectoras, guantes desechables, máscara respiratoria ajustada (FFP2 o FFP3 o respirador con exposición pronunciada a aerosoles, por ejemplo, durante la broncoscopia u otras actividades en las que pueden ocurrir aerosoles) y anteojos de seguridad .


            • equipo de protección personal (ver Fig. arriba) antes de entrar en la habitación del paciente para crear , y se deja allí antes de salir de la cerradura / habitación.

            • Higiene de manos : observe las indicaciones conocidas de higiene de manos (desinfección de manos o cambio de guantes) de acuerdo con los 5 momentos de higiene de manos.

            • Desinfección de manos con un desinfectante con actividad virucida probada, al menos limitada, después de quitarse los guantes y antes de salir de la habitación.

            • Deseche los guantes o batas desechables en un recipiente cerrado antes de salir de la habitación o cerrar ( ver las pautas de LAGA ).

            • Observación del estado de salud del personal desplegado.

            Desinfección y limpieza
            Para la desinfección, los agentes con eficacia comprobada se deben utilizar con el rango de actividad "virucida limitada" (eficaz contra virus envueltos). También se pueden usar agentes con un amplio rango de acción contra virus tales como "PLUS virucida limitado" o "virucida". Los agentes adecuados incluyen la lista de desinfectantes y procedimientos probados y reconocidos por el RKI ( lista RKI ) y la lista de desinfectantes de la Asociación para la Higiene Aplicada ( lista VAH ). La lista RKI debe ser consultada para medidas de desinfección ordenadas oficialmente.

            • Desinfecte diariamente las superficies (contacto con las manos) cercanas al paciente (p. Ej., Mesita de noche, área húmeda, manijas de las puertas) con un desinfectante de superficie con eficacia virucida al menos limitada (ver arriba).

            • Si es necesario, las medidas de desinfección deben extenderse a otras áreas con riesgo de contaminación o áreas contaminadas.

            • Todos los dispositivos médicos con contacto directo con el paciente (p. Ej. , Electrodos EKG , estetoscopios, etc. ) deben usarse relacionados con el paciente y deben desinfectarse después de su uso. 

            • Es posible una preparación central para el transporte en un contenedor cerrado, desinfectado externamente. Los procedimientos de desinfección térmica deben usarse preferiblemente siempre que sea posible. Si esto no es posible, se deben usar desinfectantes con actividad virucida comprobada, al menos limitada (ver arriba). Consulte también la recomendación de KRINKO - BfArM " Requisitos de higiene para el reprocesamiento de dispositivos médicos ".

            • Los platos se pueden transportar al lavavajillas en un recipiente cerrado y limpiar como de costumbre en el hospital.

            • La ropa / textiles se pueden someter a un proceso de desinfección de ropa desinfectante de acuerdo con la lista RKI. Las toallas desechables deben usarse como pañuelos.

            • Se recomiendan fundas desinfectables con toallitas para camas y colchones .


            Eliminación de residuos

            • Los desechos que están contaminados con secreciones o excretas se eliminan de acuerdo con el código de desechos 180104 de acuerdo con LAGA No. 18.

            Duración de las medidas.
            En el momento en que se formuló esta recomendación, no había datos suficientes sobre la duración de la excreción de patógenos en personas que ya no eran sintomáticas para proporcionar una recomendación general final para finalizar las medidas después de que los síntomas habían remitido. En estos casos, por lo tanto, se debe tomar una decisión individual. En cooperación con el grupo de trabajo de protección contra infecciones AOLG , el RKI ha desarrollado posibles criterios para eliminar el aislamiento o el despido .
            Desinfección final
            Transporte del paciente dentro del hospital.
            • Si el transporte en el hospital es inevitable, el área objetivo debe ser informada con anticipación. 

            • El transporte debe realizarse como un solo transporte, con el paciente usando protección para la boca y la nariz si el estado de salud del paciente lo permite. 


            • El personal de transporte y el personal del departamento funcional usan batas protectoras, un respirador (FFP2) y guantes desechables y, según la exposición, anteojos de seguridad. Evite el contacto con otros pacientes o visitantes.

            • Inmediatamente después de las medidas en la instalación objetivo, las superficies de contacto y los medios de transporte deben desinfectarse como se describió anteriormente antes de volver a usarlos ( ver desinfección y limpieza ).
            Transporte de una persona enferma fuera del hospital.

            • Antes del inicio del transporte , el hospital receptor debe ser informado sobre la información del paciente y sobre su sospecha de diagnóstico / enfermedad.

            • Si el estado de salud del paciente lo permite, se le debe proporcionar protección para la boca y la nariz .

            • Para el equipo de protección personal del personal ver arriba

            • Inmediatamente después del transporte, limpie la desinfección de todas las superficies y objetos accesibles con un desinfectante de superficies ( consulte desinfección y limpieza ).

            Reglamento de visitantes

            • Si es posible, los contactos sociales deben hacerse a través de telecomunicaciones en lugar de visitas personales.

            • Limite las visitas al mínimo y limite el tiempo.

            • Los visitantes deben recibir instrucciones sobre las medidas de protección necesarias Estos incluyen:

            • mantener una distancia de al menos 1-2 m del paciente


              • usando batas protectoras y protección de boca y nariz multicapa ajustada

              • el desinfectante de manos al salir de la habitación del paciente.


            C) Atención ambulatoria / consultorio médico

            Caso bajo aclaración de diagnóstico diferencial (ver diagrama de flujo)

            Las medidas preventivas en la práctica se basan en los siguientes principios:

            Aspectos organizativos del manejo de pacientes con síntomas respiratorios antes de visitar la práctica o dentro de la práctica (ver también la información del KBV )

            Distancia de los pacientes si se sospecha (colocación en un área separada; manteniendo una distancia de 1-2 m siempre que sea posible)

            Proporcionar al paciente un MNS si el estado de salud del paciente lo permite
            Personal : Use equipo de protección personal (PPE) según el tipo y el alcance de la exposición. Se requiere protección respiratoria adecuada (FFP2) para las medidas que liberan gotas o aerosoles.

            Observación del estado de salud del personal de práctica.

            Para diagnósticos y otras medidas, consulte el diagrama de flujo para ver las aclaraciones y medidas de actividades sospechosas .
            Atención ambulatoria
            Cuando se trata de atención ambulatoria para grupos de pacientes vulnerables en el contexto de una pandemia, el personal médico debe usar protección para la boca y la nariz de los aspectos de protección del paciente[…].

            A partir del 18 de marzo de 2020

            Fuente: RKI



            A partir del 13 de marzo de 2020
            La información disponible hasta ahora sobre la epidemiología del SARS-CoV-2 muestra que las transmisiones se producen particularmente cuando hay contacto cercano ( por ejemplo, atención médica o doméstica) sin protección entre las personas. 

            Según el estado actual del conocimiento, la transmisión se realiza principalmente a través de secreciones respiratorias, principalmente gotas, por ejemplo al toser y estornudar, así como ciertas medidas médicas asociadas con la formación de aerosoles (por ejemplo, broncoscopia). 

            También se debe considerar la transmisión indirecta, por ejemplo, a través de las manos o superficies contaminadas en un entorno clínico. 

            A partir de los datos y la experiencia con otros virus corona conocidos hasta la fecha, las medidas de higiene se basan en el procedimiento en SARS y MERS como se describe en la recomendación de KRINKO " Prevención de infecciones como parte del cuidado y tratamiento de pacientes con enfermedades transmisibles ". 

            Sin embargo, los datos sobre la etiología del virus y las vías de transmisión previamente conocidas para SARS-CoV-2 / COVID-19 sugieren una participación más pronunciada del tracto respiratorio superior en la fase temprana de la infección. El objetivo es evitar la propagación a las instalaciones de salud tanto como sea posible.

            Esto da como resultado las siguientes recomendaciones:


            A) Implementación consistente de higiene básica incluyendo la higiene de manos en todas las áreas de la atención médica.


            B) Medidas adicionales en el área clínica.


            Alojamiento espacial
            • Alojamiento individual en una sala de aislamiento con su propio cuarto húmedo.

            • El uso de una sala de aislamiento con esclusa / antecámara debe usarse siempre .


            • Si se opera un sistema de ventilación y aire acondicionado en las habitaciones de los pacientes que permite que el aire se extienda a otras habitaciones, esto debe apagarse.

            • Los riesgos de los sistemas de ventilación y aire acondicionado que permiten que el patógeno se propague en aerosoles a otras habitaciones deben evaluarse y minimizarse en el sitio.
            Medidas de protección del personal / equipo de protección personal.
            • Uso de personal capacitado para la atención de pacientes con COVID-19, que está exento de la atención de otros pacientes si es posible.

            • Uso de equipo de protección personal (PPE) que consiste en batas protectoras, guantes desechables, máscara respiratoria ajustada (FFP2 o FFP3 o respirador con exposición pronunciada a aerosoles, por ejemplo, durante la broncoscopia u otras actividades en las que pueden ocurrir aerosoles) y anteojos de seguridad .


            • equipo de protección personal (ver Fig. arriba) antes de entrar en la habitación del paciente para crear , y se deja allí antes de salir de la cerradura / habitación.

            • Higiene de manos : observe las indicaciones conocidas de higiene de manos (desinfección de manos o cambio de guantes) de acuerdo con los 5 momentos de higiene de manos.

            • Desinfección de manos con un desinfectante con actividad virucida probada, al menos limitada, después de quitarse los guantes y antes de salir de la habitación.

            • Deseche los guantes o batas desechables en un recipiente cerrado antes de salir de la habitación o cerrar con llave ( consulte las pautas de LAGA ).

            • Observación del estado de salud del personal desplegado.
            Desinfección y limpieza
            Para la desinfección, los agentes con eficacia comprobada se deben utilizar con el rango de actividad "virucida limitada" (eficaz contra virus envueltos). 

            También se pueden usar agentes con un amplio rango de acción contra virus tales como "PLUS virucida limitado" o "virucida". Los agentes adecuados incluyen la lista de desinfectantes y procedimientos probados y reconocidos por el RKI ( lista RKI ) y la lista de desinfectantes de la Asociación para la Higiene Aplicada ( lista VAH ). La lista RKI debe ser consultada para medidas de desinfección ordenadas oficialmente.

            • Desinfecte diariamente las superficies (contacto con las manos) cerca del paciente (p. Ej., Mesita de noche, área húmeda, manijas de las puertas) con un desinfectante de superficie con eficacia virucida al menos limitada (ver arriba).

            • Si es necesario, las medidas de desinfección deben extenderse a otras áreas con riesgo de contaminación o áreas contaminadas.

            • Todos los dispositivos médicos con contacto directo con el paciente (p. Ej. , Electrodos EKG , estetoscopios, etc. ) deben usarse relacionados con el paciente y deben desinfectarse después de su uso. Es posible una preparación central para el transporte en un contenedor cerrado, desinfectado externamente. Los procedimientos de desinfección térmica deben usarse preferiblemente siempre que sea posible. Si esto no es posible, se deben usar desinfectantes con actividad virucida comprobada, al menos limitada (ver arriba). Consulte también la recomendación de KRINKO - BfArM " Requisitos de higiene para el reprocesamiento de dispositivos médicos ".

            • Los platos se pueden transportar al lavavajillas en un recipiente cerrado y limpiar como de costumbre en el hospital.

            • La ropa / textiles se pueden someter a un proceso de desinfección de ropa desinfectante de acuerdo con la lista RKI. Las toallas desechables deben usarse como pañuelos.

            • Se recomiendan fundas desinfectables con toallitas para camas y colchones .
            Eliminación de residuos
            • Los desechos que están contaminados con secreciones o excretas se eliminan de acuerdo con el código de desechos 180103 de acuerdo con LAGA No. 18.
            Duración de las medidas.
            En el momento en que se formuló esta recomendación, no había datos suficientes sobre la duración de la excreción de patógenos en personas que ya no eran sintomáticas para proporcionar una recomendación general final para finalizar las medidas después de que los síntomas habían remitido. En estos casos, por lo tanto, se debe tomar una decisión individual. En cooperación con el grupo de trabajo de protección contra infecciones AOLG , el RKI ha desarrollado posibles criterios para eliminar el aislamiento o el despido .
            Desinfección final
            • La desinfección final se lleva a cabo con agentes virucidas al menos limitados de acuerdo con la recomendación

            Transporte del paciente dentro del hospital.
            • Si el transporte en el hospital es inevitable, el área objetivo debe ser informada con anticipación. 

            • El transporte debe realizarse como un solo transporte, con el paciente usando protección para la boca y la nariz si el estado de salud del paciente lo permite. El personal de transporte y el personal del departamento funcional usan batas protectoras, un respirador (FFP2) y guantes desechables y, según la exposición, anteojos de seguridad. Evite el contacto con otros pacientes o visitantes.

            • Inmediatamente después de las medidas en el dispositivo objetivo, las superficies de contacto y los medios de transporte deben desinfectarse como se describió anteriormente antes de volver a usarlos ( ver desinfección y limpieza ).
            Transporte de una persona enferma fuera del hospital.
            • Antes del inicio del transporte , el hospital receptor debe ser informado sobre la información del paciente y sobre su sospecha de diagnóstico / enfermedad.

            • Si el estado de salud del paciente lo permite, se le debe proporcionar protección para la boca y la nariz .

            • Para el equipo de protección personal del personal ver arriba

            • Inmediatamente después del transporte, limpie la desinfección de todas las superficies y objetos accesibles con un desinfectante de superficies ( consulte desinfección y limpieza ).

            Reglamento de visitantes
            • Si es posible, los contactos sociales deben hacerse a través de telecomunicaciones en lugar de visitas personales.

            • Limite las visitas al mínimo y limite el tiempo.

            • Los visitantes deben recibir instrucciones sobre las medidas de protección necesarias Estos incluyen:
              • mantener una distancia de al menos 1-2 m del paciente

              • usando batas protectoras y protección de boca y nariz multicapa ajustada

              • el desinfectante de manos al salir de la habitación del paciente.

            C) Atención ambulatoria / consultorio médico


            Caso bajo aclaración de diagnóstico diferencial (ver diagrama de flujo)
             Las medidas preventivas en la práctica se basan en los siguientes principios:

            Aspectos organizativos del manejo de pacientes con síntomas respiratorios antes de visitar la práctica o dentro de la práctica (ver también la información del KBV )

            Distancia de los pacientes si se sospecha (colocación en un área separada; manteniendo una distancia de 1-2 m siempre que sea posible)

            Proporcionar al paciente un MNS si el estado de salud del paciente lo permite.

            Personal : Use equipo de protección personal (PPE) según el tipo y el alcance de la exposición. Se requiere protección respiratoria adecuada (FFP2) para las medidas que liberan gotas o aerosoles.

            Observación del estado de salud del personal de práctica.
            Para diagnósticos y otras medidas, consulte el diagrama de flujo para ver las aclaraciones y medidas de actividades sospechosas .

            La implementación concreta de estas recomendaciones debe tener en cuenta las condiciones locales, incluido el personal de higiene, el servicio médico de la empresa y, si es necesario, en consulta con la autoridad sanitaria responsable.


            Fuente: Instituto Robert Koch