Buscar este blog

miércoles, 28 de febrero de 2024

La Infantería de Marina celebra con orgullo su 487º aniversario (efemérides)

La Infantería de Marina celebra con orgullo su 487º aniversario (efemérides)

«  […] Cada año, llegado el mes de febrero, lo recuerdan con una ceremonia imbuida en sus más arraigadas tradiciones y valores al tiempo que -como han hecho siempre- miran al futuro que les aguarda para no perder el paso y seguir estando en la vanguardia como uno de los cuerpos militares más exigentes. Así celebran su cumpleaños. Para los infantes de marina es un día grande: recitan con orgullo su decálogo, recuerdan a los caídos, cantan su himno, desfilan y simbolizan el paso de una generación a otra con la ceremonia de la transmisión del legado de la Infantería de Marina, en la que el soldado más moderno toma el testigo del más antiguo del cuerpo[…] » .

Fuente: Diario de Cadiz






Histórico

La historia es una factor esencial en los ejércitos porque ofrece al futuro la generosidad que  los viejos soldados derramaron en el pasado. Es una linea continua que está escrita  en los siglos y que transcurre paralela a los tiempos  que corren. La senda que deja  es la gloria que fascina por la magnitud del tiempo.

JLM

 

«  La Infantería de Marina tiene su origen en las Compañías Viejas del Mar de Nápoles creadas en 1537 por Carlos I, asignadas de forma permanente a las Escuadras de Galeras del Mediterráneo. Sin embargo es Felipe II el que, organizando a la Infantería de Armada en Tercios, adopta el concepto actual de “Fuerza de Desembarco”, es decir, la proyección del Poder Naval sobre tierra.

A lo largo de más de cuatro siglos, la Infantería de Marina ha pasado por muchas vicisitudes y ha conocido distintas denominaciones: Infantería de Armada, Cuerpo de Batallones de Marina, Real Cuerpo de Infantería de Marina y Cuerpo de Infantería de Marina. Sus fuerzas han combatido en todos los escenarios bélicos de nuestra historia, desde Flandes a Buenos Aires, desde Cuba a Conchinchina, ganando para sus banderas las corbatas con que la patria premia las más grandes hazañas y haciéndose acreedores de lemas como “valientes por tierra y por mar”, de títulos como el de “El Invencible”, dado al Tercio de Armada en el siglo XVII, o de privilegios como el concedido por Real Orden en 1886 de “ocupar en campaña el puesto de mayor peligro: el de extrema vanguardia en los avances, y el de extrema retaguardia en la retirada”.

El Tercio de Armada es el heredero y continuador de Tercio de la Armada del Mar Océano, creado en 1566 por disposición de Felipe II y que participo en 1571 en la Batalla de Lepanto, siendo sus hombres los primeros en abordar la galera del Almirante enemigo.

En 1603 pasa a denominarse “Tercio Viejo de la Armada Real del Mar Océano”; en el año 1704 cambia su nombre por el de “Regimiento de Bajeles”, y en 1717 se integra en el Cuerpo de Batallones de Marina; no recuperara su vieja y tradicional denominación hasta 1969, en que, en virtud de la reestructuración operada por el decreto 1148/68, se constituye en el núcleo de las fuerzas de Infantería de Marina y recupera el nombre de Tercio de Armada.

En esta ultima época, el por entonces denominado Grupo Especial de Infantería de Marina, establece la primera cabeza de playa en El Aaiún en 1957, y contribuye de forma destacada a las operaciones de pacificación en Ifni; en 1969, ya con su denominación de Tercio de Armada, desembarca en Guinea Ecuatorial para proteger a los súbditos españoles durante su evacuación. 

En 1975 la Fuerza de Desembarco es embarcada y permanece lista para desembarcar en las costas del Sahara Occidental, siendo tropas de Infantería de Marina las que, siguiendo su tradición, rinden honores a la bandera y la custodian cuando esta es arriada por ultima vez en Villa Cisneros » .

Fuente: Tercio de Armada 

jueves, 15 de febrero de 2024

Nota de la Real Academia Española sobre las «Recomendaciones para un uso no sexista del lenguaje en la Administración parlamentaria»

Nota de la Real Academia Española sobre las «Recomendaciones para un uso no sexista del lenguaje en la Administración parlamentaria»

13 de febrero de 2024 


Nada que objetar a un razonamiento lógico, más bien sumarse al mismo, y enfatizar, que la lengua es un vehículo de comunicación, ORAL Y ESCRITA, entre personas  DISTINTAS Y de distintas épocas tambien. 

eN Inglaterra QUISIERON HASTA REDACTAR nuevamente  TEXTOS CLÁSICOS DE SU LITERATURA CON ESTOS MODISMOS Y EL RESULTADO NO FUE OTRO QUE ADULTERAR LA PUREZA Y EL ESTILO PROPIO DE CADA ESCRITOR, convirtiendo el arte en un producto subcultural devaluado. JLM



« […] La RAE ha puesto de manifiesto en numerosas ocasiones que comparte por completo la convicción de que las mujeres y los hombres han de poseer los mismos derechos y los mismos deberes en las sociedades democráticas, y es igualmente consciente de que todavía no se ha alcanzado plenamente dicha equiparación entre nosotros. Entiende, a la vez, que no se avanza hacia la consecución de tales logros modificando arbitrariamente opciones morfológicas, sintácticas y léxicas que el español comparte con muchas lenguas, sean románicas o no. La RAE ha recordado en sus documentos que las sociedades en las que se hablan lenguas que organizan de otra forma las propiedades morfológicas del género, así como las relaciones de concordancia, no son necesariamente más democráticas que la nuestra. Hemos argumentado en múltiples ocasiones que el género masculino es inclusivo (en español y en otras muchas lenguas) en un gran número de contextos, y hemos explicado también con detalle que el hecho de que no lo sea en algunos casos no debe llevar a la absurda conclusión de que no lo es nunca.

El documento de la Mesa del Congreso da a entender, desde su mismo título («Recomendaciones para un uso no sexista del lenguaje en la Administración parlamentaria») que los hablantes que no aplican los recursos allí expuestos se expresan en un lenguaje sexista. También se aplica ese criterio en otros documentos oficiales de la Administración elaborados en los últimos años. Sería, pues, sexista, el lenguaje cotidiano de la mayor parte de los millones de hispanohablantes de todo el mundo, incluyendo el de los propios parlamentarios españoles cuando no hablan desde la tribuna o no redactan proyectos legislativos. Sería igualmente sexista —aplicando este razonamiento implícito— el lenguaje de la literatura, el ensayo, la ciencia, el cine, el periodismo, la legislación y tantos otros ámbitos (no necesariamente coloquiales ni informales) en los que los textos escritos en español no se suelen redactar aplicando los recursos que nuestra Administración recomienda.

La Mesa del Congreso parece darse cuenta de la contradicción a la que apunta su criterio cuando hace notar (pág. 15) que sus recomendaciones sobre el lenguaje no sexista no podrían aplicarse a ciertos textos «más literarios o argumentativos». No explica, en cambio, si esos otros discursos dejarían de ser sexistas, o bien desea dar a entender que a sus autores se les tendría que dispensar su sexismo lingüístico, ya que escriben en español sin aplicar las recomendaciones que han de caracterizar los documentos oficiales.

En efecto, es oportuno hacer notar que el término «lenguaje no sexista» —que la Mesa del Congreso adopta en sus recomendaciones y que varios organismos oficiales han aplicado en otras muchas similares— conduce a una peculiar disyuntiva. Cabe pensar, por un lado, que las expresiones propias del lenguaje supuestamente sexista dejan misteriosamente de serlo cuando no aparecen en textos oficiales. La otra opción, más preocupante incluso, consiste en suponer que los hispanohablantes están autorizados a expresarse en un lenguaje sexista a menos que representen a la Administración o redacten discursos públicos. Sospechamos que, tras esa peculiar disyuntiva, se esconde el deseo implícito de acrecentar la distancia —ya considerable en la actualidad— entre el universo oficial y el mundo real. Si bien sería de esperar que las administraciones trabajaran para acortarla, parecen más interesadas en aplicar una y otra vez las dobles varas de medir que tan patentemente la ponen de manifiesto.

Es más que evidente que cada uno puede expresarse con las fórmulas lingüísticas que libremente elija. En cualquier caso, la RAE ha defendido en sus documentos que no son sexistas muchos usos gramaticales y léxicos del español que las autoridades presentan como tales. Ha sostenido asimismo que no se apoya la igualdad de los hombres y las mujeres de nuestro país pidiendo a los ciudadanos (sean parlamentarios o no) que hagan constantes equilibrios sintácticos, morfológicos y léxicos para evitar opciones lingüísticas que pertenecen a su forma natural de expresarse. La RAE ha manifestado también que no se avanza en la consecución de la igualdad democrática de hombres y mujeres forzando de manera artificial la gramática y el léxico de la lengua española, sino arbitrando medidas legislativas que conduzcan a la equiparación de derechos, mejorando la educación que nuestros jóvenes reciben en la escuela y trabajando de otras muchas formas por una sociedad que refleje de manera efectiva todos esos valores […] » .


Fuente: RAE

Enlace a la página web


PD